Sarah: You guys finally made it! 你最后还是来了! Mike: Thanks to you. 谢谢你。 Bill: Yeah, Sarah, thanks a lot. 是,萨勒,非常感谢。 Sarah: Don't mention it. What fun is a sorority party if no guys show up? 不要再提了。 如果女生会的晚会没有男生的出现是多么没趣? Charles: True, but I really appreciate you getting me in on such short notice. 真的,但我真的感谢你在那么短的时间里带给我请柬。 Sarah: Don't mention it. Any friend of Mike's is a friend of mine. Hey, that's a nice tie, is it a clip-on? 不要放在心上。 麦克的朋友就是我的朋友。 嘿,那是一条漂亮的领带。是不是用夹子夹住的? (Sarah smiles, Mike and Bill try not to laugh.) (萨勒笑了。麦克和比尔忍住不笑。) Charles: No, I tied it myself. Do you really like it? 不,我自己系的。你真的很喜欢吗? Sarah: Yeah, and the stripes make you look taller. 是的,并且这个条纹的让你看起来高一点。