A: Could you do something to advance your time of shipment? 你们能否想些办法提前交货?
B: Well, our manufacturers are fully committed at the moment. I ' m afraid it ' s very difficult to improve any further on the time. 但我们的厂家眼前都很忙,要再提前恐怕很难。
A: I hope you ' ll try to convince them to step up production. 希望你们能设法说服他们加速生产。
B: We check their production schedule against our orders almost every day. As new orders keep coming in, they are working three shifts to step up production. I ' m sorry, but we simply can
not commit ourselves beyond what the production schedule can fulfill. 我们几乎每天核对他们的生产进度以跟进订单。由于接连不断地 收到新订单,他们现在一天三班工作来加快生产。很抱歉,我们承担的任务实在不能超出生产计划所能完成的限额。
A: Well, in that case, there is nothing more to be said. What ' s your last word as to the date then? 如果是这样,多说也无益。那么你能不能最后确定一下什么时候能交货呢?
B: I said by the middle of October. This is the best we can promise. 要到十月中旬,这是我们能够答应的最缛掌凇 ?
A: All right. I ' ll take you at your word. May I suggest that you put down in the contract shipment on October 15th or earlier? Our letter of credit will be opened early September. 好吧,那就以你的话为准了。我建议你在合同里写上“十月十五 日或之前交货”行吗?我们在九月初开立信用证。
B: Good. Let ' s call it a deal. We ' ll do our best to advance the ship- ment to September. The chances are that some of the other orders may be cancelled. But of course you cannot count on that. In any case, we ' ll let you know by email. 好!就这样决定吧!我们尽力把交货期提前到九月份。有可能取消其他一些订单,不过当然还不确定。不管怎样,我们会发电子邮件告知你的。