Rose: you are like a bow and I, a violin. Together we can make music. “你是弓我是琴,共同谱出美好乐音。”
Sue: You're quoting from one of Herb's love letters? 你在念赫伯情书里的东西啊?
Rose: Oh, yes. Actually, an internet love postcard. 对啊。事实上,这是一张网络传情的明信片。
Sue: An Internet love postcard, that's pretty strange.
网络传情的明信片,有点奇怪。
Rose: And this morning there were flowers from Herb at my doorstep! 而且今天早上我的门前阶梯上有一束赫伯送的花!
Sue: Flowers. Now that's romantic. 花。这才叫浪漫。
Rose: They're plastic and will never die. They're supposed to be a symbol of endless love. 它们是塑胶的,永不凋谢。那些花象征永恒的爱。
Sue: The two of you were definitely made for each other. Thank God, my match-making work is over...Now it's your turn. 你们两个真是天造地设的一对。谢天谢地,我不用再牵红线了……现在换你了。