这个句子的字面意思是"什么事把你带来?",表示看见某人时的意外。大都用在许久不见的朋友突然来访时,或可用于他乡遇故知的场合。 1. What brings you here? I am on a business trip. 什么风把你吹来了?我来出差。 2. I haven't seen you for ages. What brings you here, today? 好久不见。今天什么风把你吹来了? 3. Fancy to meet you here! What brings you? 真没想到在这儿见到你!什么风把你吹来了? A: Well, what brings you here? 什么风把你吹来? B: I came to see my aunt. 我来看我姨妈。 A: Does she live nearby? 她住在这附近? B: Yes. She lives on the next block. 是的,她就住在下个街区。