纽约英语口语网新版
美国常速短语
第 2 课:Frankness 坦诚-3

They're firing you. Why not call a spade a spade? 他们要轰你走, 何不明说呢?

From now on, I'm through hinting. 从现在起, 我不再用暗示的手法. 从现在起, 我有话直说.

I'm not holding anything back. 我没隐瞒任何事.

That's the way to do it open and aboveboard. 光明磊落才是做事的正确态度.

Excuse me for being blunt, but I really don't like that idea. 恕我直言, 我实在不欣赏那个主意.

He makes no bones about it. 他说得很露骨.

You make it too candid. 你太口无遮拦了.

Let's discuss it man to man. 咱们像男子汉把话说清楚.