美式新闻英语第 27 课:US Astronaut Arrested in Alleged Attack 美国宇航员因暴力攻击被捕 Police arrested Navy Captain Lisa Nowak Monday after the alleged attack outside an airport in the southeastern state of Florida. 在袭击之后,周一警方在佛罗里达州东南部的机场外逮捕了海军上校利萨·诺瓦克。
Officials say Nowak drove some 1,500 kilometers from Houston to confront Air Force officer Colleen Shipman in the airport parking lot. 官员们说诺瓦克从休斯敦开车约 1500 公里到机场停车场绑架 空军基地女军官科琳·希普曼 。
They say Nowak asked Shipman for a ride in her car, and when she refused, Nowak shot pepper spray into Shipman's face. 他们说诺瓦克命令 希普曼 驾车,当她拒绝时,诺瓦克就用胡椒粉喷雾喷她的脸。
Police said Nowak later told them that she was trying to initiate a conversation with Shipman about space shuttle pilot Bill Oefelein. 警方说诺瓦克后来告诉他们她正在和希普曼谈航天飞机的驾驶员比尔·欧弗兰 。
It is unclear what kind of relationship Nowak had with Navy Commander Oefelein, but officials say she believed Shipman was romantically involved with him. 诺瓦克和海军指挥官 欧弗兰的关系尚不明晓,但官员们相信希普曼和他有段恋爱关系。
Police said Nowak was found with an air rifle and a small knife, as well as a wig and trench coat to apparently disguise herself. They also found letters between Nowak and Oefelein. 警方声称发现 诺瓦克的时候,她带着气枪和小刀并用假发和军用防水短上衣伪装自己。他们还发现了诺瓦克和 欧弗兰的通信。
Prosecutors have filed charges that include attempted murder and kidnapping against Nowak, who is married and has three children. 诺瓦克已结婚并有三个孩子,检举人指控诺瓦克谋杀未遂和绑架。
In a court appearance Tuesday, defense attorney Donald Lykkebak appealed to the judge to release Nowak on bond. 周二在法庭上,美国国防部律师唐纳德 · 利克巴要求法官释放诺瓦克。
Donald Lykkebak : We have somebody here who is 43 years of age, has an exemplary record of commitment to her career and to this country. And at times like this, judge, one's good works must account for something. 唐纳德 · 利克巴:“我们有一个 43 岁的人在这里,她对事业和国家具有模范性的高度责任感,在这种时候,法官,一个做出杰出贡献的人应该有所照顾。”
Members of the U.S. space agency, NASA, traveled to the courthouse in Orlando to make sure astronaut Nowak was safe. 美国空间站国家航空和宇宙航行局的成员来到奥兰多法院确保宇航员诺瓦克的安全。
Astronaut Steve Lindsey, who flew a shuttle mission with Nowak last year, said she was an excellent astronaut. 去年和诺瓦克一起完成飞行任务的宇航员史蒂夫 · 林德赛说诺瓦克是个出色的宇航员。
Steve Lindsey : Our primary focus is her health and well-being and taking care of her, and keeping her safe and getting her with her family, so they deal with this private and very difficult matter. 史蒂夫 · 林德赛:“我们首要关注的是她的健康及受到良好的照顾并且保证她的安全,让她和家人团聚。所以他们处理着这个私密而又棘手的问题。”
Nowak was selected in 1996 to join NASA, after training as a pilot with the Navy. She took part in the space shuttle Discovery mission last July, when she operated the robotic arms on the shuttle and on the international space station. 1996 年诺瓦克经过和海军的一段训练,被选中进入国家航空和宇宙航行局。去年七月,她在航天飞机和空间站上操作机器手臂,参与了航天飞机的探索任务。