第 33 课:Taliban Suicide Bomber 'Targets' Vice President Cheney Outside US Base in Afghanistan 阿富汗美军基地外 , 塔利班自杀式袭击 “ 瞄准 ” 副总统切尼-1
The explosion went off Tuesday morning just outside the main gate of Bagram Air Base, about 60 kilometers north of the Afghan capital, Kabul. 此次爆炸于星期二早上发生在阿富汗首都喀布尔以北大约 60 千米的巴格拉姆空军基地的正门。
U.S. officials say Vice President Dick Cheney was safely inside the heavily guarded military base at the time. 据美国官员说在爆炸发生时,副总统切尼正在这个军事基地里面受到森严的保护,一切很安全。
The vice president told reporters he heard a "loud boom" before officials moved him to a nearby bomb shelter . 切尼告诉记者说,在官员把他迁移到附近一个防爆所之前,他听到 “ 嘭 ” 的一声巨响。
He said the Taliban was clearly trying to send a message with the attack and challenge the Afghan government's authority. 他说,很明显塔利班试图通过这次袭击给他敲个警钟并且向阿富汗政府示威。
An American and a South Korean soldier were among those confirmed dead, but Senior Master Sergeant Richard Simonson says most of the victims were local Afghans. 在已经证实的死亡中有一位美国士兵和韩国士兵,但是高级军官理查德·西蒙森说大部分受害人是当地的阿富汗人。
Sergeant Richard Simonson : Medical personnel are treating the injured at medical facilities here at Bagram airfield at this time. The incident has no impact on the vice president and the incident is under investigation . 西蒙森:“ 此时,医护人员正在巴格拉姆空军基地附近的医疗机构治疗受伤人员 ” 。此次事件对副总统没有影响,现在美方正对此次事件进行调查。
The Taliban quickly announced responsibility for the attack and said the U.S. leader was the intended target . 塔利班很快地宣称对此次袭击负责并且说美国国家领导人是既定的袭击目标。
The blast occurred at the first of at least three separate checkpoints protecting Bagram, which houses roughly 10,000 U.S. and coalition forces. 此次爆炸发生于确保巴格拉姆空军基地安全的至少三个独立分开的检查站中的第一个,粗略计算此基地驻扎有一万美国军队和联合军队。