纽约英语口语网新版
美式新闻英语
第 39 课:New Survey Finds Counterfeit Products Cost Global Economy Billions 新调查发现假冒伪劣商品耗费全球经济几十亿-2

Brian Monks : These thieves want to steal as much money as they can and at our risk. We take this battle to the counterfeiters worldwide. 布赖恩 · 蒙克斯: “这些人以我们为代价,想尽可能多的赚取钱财,所以我们要把这场战斗推向全世界。

We want to have them charged, prosecuted and put in jail and their assets seized. They should not profit from peoples' lives or put peoples' lives in jeopardy. 我们要起诉他们,让他们判刑,坐牢,财产充公。他们不应以人民的生命为代价或把人民的生命处于危险之中来获利。”

Brian Monks : It's not just the police. That is what has to be kept in mind. It's customs working with the police, working with the private sector. And in most of these areas, this has never been done before. And, that is where we see our successes. 布赖恩 · 蒙克斯: “这不仅仅是警察的事,更是我们要牢记的。海关将 与警方以及私营部门合作。大部分地区,这一举措是前无古人的,这就是我们所看到的成功。”

Director of Specialized Crime at Interpol, David Gork, says counterfeiting products is not a crime that stands out. He describes this as an insidious type of crime that is slowly creeping. 国际警察组织犯罪科主任大卫·郭克描述说,假冒产品并不是名目张胆的犯罪 , 而是阴险潜行类犯罪。

David Gork : Now you have to ask yourself also why are they committing these type of crimes. They could be running drugs or running prostitution rings or trafficking people. A lot of times these organized crime groups are doing all of those. 大卫·郭克:“ 现在你必须问问自己 , 为什么他们犯下这种罪行。他们可以运营毒品或卖淫或贩卖人口。很多时候 , 这些有组织的犯罪集团全部都做。

But, there is less of an impact on them from a penalty perspective than there is on any other crime…There is not enough teeth in the law and when there is the judges don't necessarily understand the full impact of the crimes that are sitting before them and they give them absolutely minimal fines. 但是,从惩罚的角度来说,这对他们的影响要远小于其他犯罪。 法律上并没有足够的条款,法官也不一定了解,坐在他们面前的罪犯所造成的全部影响 , 所以他们仅裁决最低罚金。

They are making hundreds of millions of dollars and they give them a $10,000 fine or a $5,000 fine if you are lucky. 幸运的话,他们可能赚了上百万美金,而罚金仅需 $10,000 或 $5,000 。”

Almost every product on the market today is fair game for counterfeiters. This illegal trade undermines economic development. It results in lost earnings, lost jobs and lost tax revenues. 今天,对于市场上每一种产品来说几乎都有可能伪造。这一非法贸易破坏经济的发展,导致失去收入、失去工作以及失去税收。

The expansion of the illegal trade in fake foodstuffs and pharmaceuticals can cause disability and death. 假冒食品、药品的非法交易扩张可能导致残疾和死亡。

Delegates at the Congress agree police and customs officials need more money to fight counterfeiting. 与会代表在大会上同意警察和海关官员需要用更多的钱来打假。

They urge governments to enact tough laws against this scourge and to enforce those laws. 他们呼吁各国政府制定严厉法律打击这一祸害并执行这些法律。

They say public awareness must be raised of the damage caused by counterfeit products. Once consumers stop demanding these cheap goods, the supply will dry up and so, they say, will the crime and economic exploitation that goes with it. 他们说 , 必须提高公众对假冒产品危害的意识。 一旦消费者停止对这些廉价商品的需求 , 供应就会枯竭 , 因此 , 他们说 , 犯罪和经济剥削也将随之消失。