美式新闻英语第 4 课:Oprah Uses Power of Media to Change Lives
奥普拉挟媒体之势改变命运-2 Winfrey's love of reading inspired two of her most successful and popular projects: her on-air book club, and O, her monthly magazine that has become one of the nation's leading women's life style publications. 温弗丽对读书的热爱启发了她的两项最成功、最为人所知的计划:她的广播图书俱乐部,和她那本已成为国内上流妇女生活风格写照的月刊。
Oprah Winfrey : The hook for me was the written word; you know I love the idea of being able to sit and read, embrace the world, come back and review, to put what you say everyday so naturally into a format where people can continue to be inspired without getting bored. That's why I did it. 奥普拉 · 温弗丽: “是文字吸引了我。你知道,我很希望能够坐下来,看看书,拥抱这个世界,再退回来,好好思考,把你每天自然而然说出口的话变成记录,让人们可以继续被启发,而不嫌它啰嗦。这就是为什么我要这么做。”
Oprah Winfrey is more than a media personality. She is an actress and producer, and an entrepreneur, the first African American woman to become a billionaire. 奥普拉 · 温弗丽不仅仅是一个媒体人,她是一个演员,制片人,甚至企业家,她是美国黑人中第一个拥有上十亿身家的女性。
She is one of the partners in Oxygen Media, a cable network for women. 她还是一个女子电缆网 —— 氧气传媒的合伙人之一。
She also launched her own website, oprah.com, offering advice on everything from home and beauty to careers and relationships. 她还建有自己的网站, oprah.com ,提供关于居家,美容,职业,各种关系等等所有事情。
She is also an activist. In the early 1990s, motivated in part by her own memories of child abuse, Winfrey led a campaign to establish a database of convicted child abusers.她也是一位行动主义分子。在 90 年代初,有感于自己年少时关于儿童受虐的回忆,温弗丽领导了一场运动要求建立一个虐待儿童罪犯的资料库。
It became a reality when President Clinton signed the Oprah Bill into law in 1993. 1993 年克林顿总统签署了欧普拉法案使之成为了现实。
Through her private charity, Winfrey has awarded hundreds of grants that support the education of women in the United States and around the world. 通过她的私人慈善团体,温弗丽得到了上百个基金来支持美国,甚至全世界妇女的教育问题。
Perhaps her most ambitious project to date has been an effort in South Africa to provide educational and leadership opportunities for academically gifted girls from poor families. 也许迄今为止她最大的野心是她在南非的一项努力,为那些学业上极有天赋的穷人女孩们提供获得教育与领导权的机会。