Gustavo: They share stories to help each other from repeating the same mistakes. 他们分享彼此的故事,以免重蹈覆辙。 Jim: Hmm. So, what's the connection? 嗯。跟那有什么关系? Gustavo: I went there to check it out—pretending to be broke, too. 我有去那里看一下——假装我也破产。 Jim: Did you see Will? 你有看到威尔吗? Gustavo: No. But another guy described Will perfectly: lost job, romance problems, creditors all over him... 没有。可是有个人说的就是威尔:失业、感情出问题、一堆债主缠身…… Jim: Oh, come on. That could be anybody! 喔,拜托。那可能是任何人!
Gustavo: Except...this particular guy called himself Gene. You know, Gene...Gene...Genie! 除了……他说的这个家伙自称金。你知道的,金……金……精灵! Jim: You mean that good-luck genie in a lantern Will had! 你是说威尔那个会带来好运的天灯精灵! Gustavo: Right! The one he was so attached to at the Lantern Festival earlier this year! 没错!就是今年元宵节时,他信得不得了的那个! Jim: Ha! So where is "Gene"? 哈!那个‘金’在哪? Gustavo: The guy said that Gene is working near the banking center downtown. 那个人说金在市中心的银行区附近工作。 Jim: Let's do some private eye work and see if it's him! 我们就来明查暗访,看看是不是他!
Jim: Any luck? 顺利吗? Gustavo: Nope. I'm whipped! Four hours of looking and no sign of him yet. 不顺。我累坏了!找了四小时,连他的影子都没看到。 Jim: Yeah. No one even recognizes his picture. 是啊。没人认出他的照片。 Gustavo: Maybe we got the wrong information, and he's not working around here. 也许我们得到错误的信息,他没在这附近工作。 Jim: That's possible. Let's take a load off and grab a bite. 有可能。我们先休息一下找点吃的。 Gustavo: OK. I saw some food stalls around the corner. 也好。我看到这附近有些小吃摊。