Taylor: Sounds expensive. Will you ever wear it again after the wedding? 听起来很贵。婚礼后你还会穿吗? Holly: [Sighs] Probably not, but it is beautiful. (叹气)大概不会,可是它很漂亮。 Taylor: It seems like such a waste. You maids get a bum deal having to buy your dresses. 似乎很浪费。你们当伴娘还要花钱买衣服,真是划不来。 Holly: I guess so. Are you renting your tux? 或许吧。你要租礼服吗? Taylor: Sure enough. I'll pick it up the day before at four P.M. 当然。婚礼前一天下午四点去拿。 Holly: That sounds a little last-minute. 听起来有点赶。
Taylor: It'll be fine. [holding his head] Have you guys been getting headaches lately? 放心吧。(撑着头)你们最近会头痛吗? Holly: Nope. Maybe too much stress from handling bachelor party details? 不会。也许是因为负责办单身派对,压力太大了? Taylor: Maybe. I've got to go pick up a few party favors right now. 也许。我现在还得去买些派对的礼物。 Holly: Why don't you tell Yi-jun what you guys are doing for the party? 你何不跟怡君说说你们都在派对上做些什么? Taylor: So she can tell Cath and put Rich in the doghouse? Not a chance. 如此一来她就可以跟卡西说,然后李奇就遭殃了?休想。 Holly: Fine. Then I won't tell you about the Chippendales! 好。那我就不告诉你有关猛男秀的事!
Yi-jun: Have you seen Cath lately? 你最近有看到卡西吗? Holly: I saw them both today. We had our last rehearsal. 我今天有看到他们俩。我们在做最后的排演。 Yi-jun: I thought it was bad luck for the groom to see the bride before the wedding. 我以为新郎在婚礼前看到新娘,是不吉利的事。 Holly: Oh, that's for tomorrow--wedding day. 喔,那是明天才算——结婚当天。 Yi-jun: Is everybody getting really excited? 大家有没有越来越兴奋? Holly: Well, sort of. Cath is a big ball of nerves. 嗯。也许吧。卡西是个紧张大师。