Wei: Where's Trev? 崔佛呢? Paul: He said he'd be right behind us. 他说他随后就到。 Wei: But we have to go in now or we'll miss the show. 不过我们必须进去了,不然就会错过表演。 Paul: He wouldn't want us to miss it. 他不会希望我们错过表演。 Wei: Yeah. Besides, he doesn't really want to see it anyway. Let's go. 对。而且,反正他也不是很想看。我们走吧。 Paul: All right. [inside] Wow, look at that set! 好吧。(进去)哇,你看那个布景! Wei: This is going to be an amazing circus. 这个马戏团一定很好看。 Paul: I heard these Cirque du Soleil shows don't use animals. 我听说这个太阳马戏团不用动物表演。 Wei: Shh. It's beginning. 嘘。开始了。
Paul: Where could Trev be? 崔佛会在哪里呢? Wei: Maybe he got a job mopping the deck of the pirate ship. 也许他找到在海盗船甲板上擦地的工作。 Paul: Hey, look, there he is. 嘿,看,他在那里。 Wei: Wow. He's talking to a showgirl. 哇。他在跟一个歌舞女郎讲话。 Paul: Ahhh. No wonder he got sidetracked. 啊。难怪他没来。 Wei: She's not even pretty. 她根本不漂亮。 Paul: Sure she is. Look at that outfit. 她很漂亮。你看那身穿着。 Wei: Well, if that's what Trev wants, fine. 如果那是崔佛喜欢的话,我也没话说。 Paul: Hey, do I sense a little bit of jealousy? 嘿,我好像闻到一点嫉妒的味道。 Wei: For the vomit king?!. No way! 嫉妒那个呕吐王?!门都没有!