这是一个星期五的晚上,Larry和李华两人经过一个星期紧张学习后都很累,现在正在一起吃晚饭。今天李华会学到两个常用语:let off steam和oops。
LL: Wow, it's nice to relax and let off some steam after a long week at work.
LH: 就是啊,放松一下,感觉真好!Larry,你说要let off steam?Steam是蒸气,你还会放气呀?
LL: No, not literally. To let off steam can mean to relax or it can mean to express pent-up feelings, usually of anger.
LH: 原来如此。To let off steam就是放松,也可以是发泄积压在心里的感情,通常是火气。所以你是说一个星期紧张地学习和工作后放松一下,感觉很好。Larry,这个常用语跟steam, 蒸气有什么关系呢?
LL: It's a metaphor. One has to ease the pressure in a steam engine by releasing - or letting off - steam. Otherwise the engine might overheat and explode.
LL: A lot of people exercise to let off steam. Other people prefer quiet activities like reading.
LH: 对,每个人疏解压力的方法都不一样。所以Larry,你是通过看书来让自己放松的?
LL: I like to do exactly what we're doing now. I let off steam by relaxing and having a nice meal with a friend.
LH: 和朋友吃吃饭,聊聊天是挺放松的。可是如果你真的很生气,非常生气,那你怎么发泄你的怒气呢?
LL: Sometimes it helps to talk to someone. It's usually better to let off some steam before dealing with the issue directly.
LH: 那倒是,先跟别人谈谈。火气很大的时候,最好别去处理那事。
LL: Oops! I forgot that I have to work on Sunday. That just ruins my whole weekend.
LH: Oops? 我常听到人们这么说,Larry,这是什么意思啊?
LL: People usually say oops to acknowledge that they have made a mistake or have had a minor accident. I mistakenly thought I had the whole weekend off, when I actually have to work on Sunday. Oops.