流行美语 第 208 课:gas guzzler / tree hugger Larry和李华要开车去一个国家公园,他们先到加油站给汽车加油。李华今天会学到两个常用语,gas guzzler和tree hugger。
LH: 我知道,我到美国来以后就从来没有见过这么高的的汽油价钱。 可是,Larry, 你要扔掉什么?Gas guzzler是什么呀?
LH: 我明白了。Guzzle就是口渴的时候大口大口地喝水。你是说你的车耗油太多,大口大口地喝油。A gas guzzler就是耗油量很大的汽车。
LH: 好多人都有你这样的想法。油价这么高,还开耗油的车,花钱多了,当然不高兴啦。对了,你这个gas guzzler每加仑汽油能跑多少里路啊?
LH: 在高速公路上开每加仑25英里,在城市里只能开18英里! 比我的车要费油多了。你是该换一辆省油的车了。
LH: 当然啦,省油的车一般都是小型的车,大车都是耗油的。你喜欢开大车,那就得多花钱。Larry,现在耗油量大的汽车一定卖不动了吧?
LH: 没错,就像你这样爱开大车的人总是有的。Larry, 这就叫愿者上钩。不过,有的人有钱,你是穷学生。 我还是喜欢开小车,省油省钱, 还有利于保护环境。
LH: 油加满啦?快去付钱,完了我们就可以上路了。太棒了, 我早就想去国家公园痛痛快快地玩一天。
******
LH: 是呀,我刚才说了,我喜欢开小车,原因之一是为了保护环境。你问我是不是个tree hugger? 抱树的人? 我是很喜欢树, 可是没有到要拥抱树的程度。
LH: 我猜想a tree hugger也就是特别喜欢树木,关心环保的人。Larry,tree hugger这个名词是有赞扬的意思,还是含有贬义?
LH: 没有坏的意思,但是又要看你跟谁说话。为什么有的人认为tree huggers会妨碍进步呢?这我不明白。
LH: 对,几年前,美国西北部一些环保人士为了保护猫头鹰的栖息地,阻止木材公司伐木而用铁链子把自己捆在树上。
LH: 原来是这样。因为砍的树少了,价格就上升了,伐木业的就业机会也少了;他们都怪环保人士呀!在这些人眼里,tree huggers显然不是赞美的称呼了。
LH: 对这些人来说,tree huggers就是牺牲人类的舒适和工业来保护自然。野生动物应该保护嘛,这总要有人站出来说话啊。
LH: 在森林里开车是会让我们想起tree huggers。他们努力保护森林,好让我们和子孙后代都能享用,这都是很有意义的事。
LH: 不错,我就是个tree hugger─我也为此而感到自豪。
今天李华学到了两个常用语。第一个是 gas guzzler, 意思是很费油的汽车。第二个是tree huggers, 意思是喜爱自然的人或是致力与环境保护的人士。