纽约英语口语网新版
英国概况英语
第 26 课:The British Bobby 英 国 警 察-1

The English policeman has several nicknames but the most frequently used are 'copper' and 'bobby'. 英 国 警 察 有 好 几 个 绰 号, 其 中 “copper” 和 “bobby” 被 叫 的 最 多。

The first name comes from the verb to 'cop' (which is also slang), meaning to 'take' or 'capture', and the second comes from the first name of Sir Robert Peel, the nineteenth century politician, who was the founder of the police force as we know it to-day. 前 者 来 自 一 个 动 词 “cop” (拿 或 捉 之 意), 后 者 来 自 十 九 世 纪 一 个 政 治 家 的 名 字, 罗 伯 特 · 皮 尔 先 生。 他 是 现 代 警 察 的 创 始 人,

An early nickname for the policeman was 'peeler', but this one has died out. 所 以 开 始 人 们 都 把 警 察 叫 “皮 尔”, 不 过 现 在 没 人 这 样 叫 了。

Whatever we may call them, the general opinion of the police seems to be a favourable one; except, of course, among the criminal part of the community where the police are given more derogatory nicknames which originated in America, such as 'fuzz' or 'pig'. 无 论 我 们 怎 样 称 呼 他 们, 大 家 都 认 为 警 察 算 是 最 好。 当 然 一 些 犯 罪 分 子 一 般 则 给 警 察 起 一 些 贬 义 的 诨 名, 象 “条 子”、 “笨 猪” 之 类。

Visitors to England seem, nearly always, to be very impressed by the English police. 每 个 到 过 英 国 的 人 几 乎 对 英 国 警 察 的 印 象 都 特 别 深。

It has, in fact, become a standing joke that the visitor to Britain, when asked for his views of the country, will always say, at some point or other, 'I think your policemen are wonderful.'事 实 上, 这 已 经 成 为 一 个 经 常 引 人 发 笑 的 笑 料, 那 就 是, 当 你 问 一 个 去 过 伦 敦 的 人 对 英 国 的 印 象 如 何, 他 总 是 会 说: “我 想 你 们 的 警 察 真 棒!”

Well, the British bobby may not always be wonderful but he is usually a very friendly and helpful sort of character. 也 许 英 国 警 察 并 不 总 是 那 么 棒, 但 他 却 总 是 那 么 友 好 和 乐 于 助 人。

A music-hall song of some years ago was called, 'If You Want To Know The Time, Ask A Policeman'. 以 前 就 有 这 么 一 首 歌, “想 知 道 时 间 就 问 警 察”。

Nowadays, most people own watches but they still seem to find plenty of other questions to ask the policeman. 现 在 大 家 都 带 的 有 表, 但 他 们 似 乎 有 许 多 其 它 的 问 题 请 警 察 帮 忙。