纽约英语口语网新版
美国概况英语
第 59 课:Friendship 友 谊-2

In some places, hosts will go to airports late at night to meet a visitor they do not even know well; they spend much time acting as a guide -- all evidence of great generosity. 在 一 些 地 方, 主 人 可 以 深 夜 到 机 场 去 接 一 位 自 己 并 不 太 熟 悉 的 来 访 者, 他 们 花 很 多 时 间 当 向 导, 每 件 事 都 可 以 说 明 主 人 热 情 大 方。

Yet they may never invite the guest to meet their families or join in their family life. 但 是 他 们 可 能 从 来 不 请 客 人 到 家 里 或 参 加 家 庭 活 动。

It is important to note that in both cases the feeling is equally warm and friendly; only the way of expressing courtesies is different. 重 要 的 是, 这 两 种 对 待 客 人 的 方 法, 都 热 情 友 好, 只 是 殷 勤 好 客 的 表 达 方 式 不 同 而 已。

Americans warmly welcome visitors into their homes, and try to do as many special things for a guest as time permits. 只 要 时 间 许 可, 美 国 人 会 热 情 欢 迎 客 人 到 家 里, 并 尽 量 专 门 替 客 人 做 许 多 事。

If possible, they will meet you at the airport but if not, you can take public transportation from the airport to your hotel; and taxi or bus from your hotel to their home. 可 能 的 话, 他 们 会 到 机 场 接 你, 假 如 他 们 不 能 到 机 场, 你 可 以 从 机 场 乘 公 共 交 通 车 辆 到 旅 馆, 再 从 旅 馆 乘 出 租 汽 车 或 公 共 汽 车 到 他 们 的 家 里。

Upon arrival, a warm welcome will await you. Indeed, visitors are readily invited into homes during the time they are in the country. 你 一 到 达, 就 受 到 热 烈 的 欢 迎。 的 确, 在 访 问 美 国 期 间, 你 很 快 就 会 应 邀 到 美 国 人 的 家 里。

Although it may be considered more proper to entertain a guest at a restaurant in some countries, this is not the case in the United States. 虽 然 有 些 国 家, 在 餐 馆 里 款 待 客 人 会 被 认 为 更 恰 当, 但 在 美 国 可 不 是 这 样。

Generally, however, Americans consider it more friendly to invite a person to one's home than to take him to a restaurant. 一 般 来 说, 美 国 人 认 为 把 客 人 请 到 自 己 家 里, 比 在 餐 馆 里 请 客 更 加 友 好。

For purely business purposes, you are more likely to be invited to a restaurant. 如 果 只 是 为 了 业 务 上 的 目 的, 你 才 可 能 被 请 到 餐 馆 里。