纽约英语口语网新版
特别广播英语
第 104 课:Non-verbal Communication 非语言的文字的交际-2

A smiling Chinese, for instance, may not be approving but somewhat embarrassed. 例如,一位华人在微笑时很可能并不表示同意,很可能表示某种有点难为情不好意思。

Quite a lot of work is now being done on the subject of NVC, which is obviously important, for instance, to managers, who have to deal every day with their staff, and have to understand what other people are feeling if they are to create good working conditions. 关于"非语言文字的交际"这一研究课题现在正进行相当大量的工作。比如说,这一研究课题对于经理、总管之类的人员来讲,很显然是重要的。经理之类的人员每天都必须同员工们打交道,并且必须明白,如果经理人员能创造出一个良好的工作环境,那么别人都会有什么感觉。

Body language, or NVC signals, are sometimes categorised into five kinds: 有时可以把身体语言,或者叫非语言文字的交际信号,分成五大类:

1. body and facial gestures; 2. eye contract; 3. Body contract or "proximity"; 4. clothing and physical appearance; and 5. the quality of speech. (1)身体的姿态和面部表情;(2)目光的接触;(3)身体的接触或者"亲近度";(4)衣着打扮和天生的长相;(5)讲话的态度攻内容。

I expect you understood all those, except perhaps "proximity." This simply means "closeness". 我想,也许除了"亲近度"而外,这一切你都明白。这就是讲"亲近到什么程度"。

In some cultures - and I am sure this is a cultural feature and not an individual one - it is quite normal for people to stand close together, or to more or less thrust their face into yours when they are talking to you. 在某些文化习俗当中--我敢肯定这是某一民族的风俗文化的特征,而不是某一个人的习惯特征--当人们在跟你谈话时,跟你站得很近或者或多或少地把脸巾近了你的脸,这都是十分正常的。

In other cultures, this is disliked; Americans, for instance, talk about invasion of their space. 而在另外一些民族的文化习俗当中,这样做是人们所不喜欢的。例如,美国人认为你侵犯了他们的隐私空间范围。

Some signals are probably common to all of us. 也许有信号是我们大家所共有的。

If a public speaker (like a professor, for example) is all the time fiddling with a pencil, or with his glasses, while he is talking to you, he is telling you quite clearly that he is nervous. 如果一位公开演讲的人,在给你们作报告时,他老是在摆弄一支铅笔或者是摆弄他的眼镜,那么,他这是很清楚告诉你,他心情很紧张。

A person who holds a hand over his mouth when he is talking is signalling that he is lacking in confidence. 一个人如果在谈话时总是用一只手罩着嘴,这就表明他缺乏自信。

If you start wriggling in your chairs, looking secretly at your watches or yawning behind your hands, I shall soon get the message that I'm boring you. And so on. 如果你们开始不能安稳地坐在椅子上,开始偷偷地不时看看钟表,或者你们开始用手捂住嘴打哈欠来,那么,我将会马上得到一个信息,那就是我使你们感到厌倦了。