纽约英语口语网新版
特别广播英语
第 256 课:Pair Skating and Ice Dancing 双人花样滑冰与冰上舞蹈-1

At this month's Winter Olympics in Salt Lake City, U.S.A., some of the most spectacular action will take place on the indoor ice rink. 这个月在美国盐湖城举行的冬季奥运会,最令人叹为观止的表演将在室内滑冰场举行。

Sports fans who are turned off by the sometimes brutal intensity of ice hockey can tune in to the gentler figure skating competition. 有时过于粗暴的冰上曲棍球使运动迷们失去了兴趣,他们可以观看较温和的花样滑冰赛。

Gold medals are awarded in four categories of Olympic figure skating. 奥运会花样滑冰的金牌颁发给四个比赛项目。

Two medals go to the winners of the male and female individual events. 两枚金牌颁给男女个人单项冠军。

The other two are awarded to mixed pairs.另两枚则授予男女混合双人赛的优胜者。

Within this group, there are two separate events for pair figure skating: pair skating and ice dancing. 在男女混合双人赛中,双人花样滑冰分为两个单独的项目:双人滑冰和冰上舞蹈。

In pair skating, a couple performs a program of movements in harmony. 双人滑冰中,一对选手表演一套协调的动作。

They add a number of combined spins and spectacular lifts. 他们加入若干旋转动作组合和精彩的抬举动作。

Ice dancers, in contrast, are not allowed to perform the athletic moves of pair skaters, and the couple rarely separates. 成鲜明对照地,冰上舞蹈选手是决不允许表演双人滑冰选手那敏捷动作的,而且冰上舞蹈选手彼此也很少分开。

Instead, they perform dances such as tangos and waltzes, and they must interpret the rhythm of the music. 作为替代,他们表演探戈和华尔兹这类舞蹈,同时还必须表达出乐曲的韵律。