纽约英语口语网新版
特别广播英语
第 407 课:For the Love of Chocolate! 浓情巧克力-2

Spanish conquistador Hernando Cortez was the first European explorer to realize cocoa's commercial possibilities. 西班牙征服者赫尔南多·科蒂斯是第一位了解可可的商业潜力的欧洲探险家。

When he arrived in the New World in 1519, he soon established his own cocoa plantation. 他1519年抵达新大陆,不久就建立了自己的可可种植园。

In 1529, Cortez returned to Spain and introduced chocolate---as a drink mixed with sugar, vanilla, and cinnamon---to European society. 1529年,赫尔南多·科蒂斯回到西班牙,他将巧克力——一种混合糖、香草及肉桂的饮料引入欧洲社会。

It caught on---especially with the nobility, who fancied hot chocolate as an aphrodisiac. 巧克力倍受贵族们的亲睐,他们视热巧克力为一种春药。

As its popularity spread, people found new ways to make and use chocolate. 随着巧克力广为普及,人们发现了一些制造和使用巧克力的新方法。

These days, chocolate is enjoyed as both a tasty treat and a romantic indulgence. 现在,巧克力被人们当作一种可口的美食和浪漫的享受。

Whether it is in delectable desserts or crunchy candy, people the world over are still in love with chocolate. 无论是在美味的甜点里,还是在酥脆的糖果中,世界各地的人们依旧对巧克力迷恋不已。