纽约英语口语网新版
特别广播英语
第 82 课:You Can't Do It Because It Hurts Nobody
并不能因为没有伤害到任何人,你就可以干坏事-1

Who do you think breaks the law in our society? 你认为在我们的社会里哪些人会触犯法律?

If you believe that only tough guys commit crimes, you may have to think again. 如果你认为只有暴徒才会犯罪,那你可能就必须重新考虑考虑了。

Answer the following questions honestly. Has anyone you know ever driven drunk? 老老实实地回答下列问题:你所认识的人中有没有人曾经有酒后开车的行为?

Can you think of a friend who has used drugs? Are you aware that your parents may not always tell the truth when they go through customs? 你能否想起来,你有个朋友曾经使用过毒品?你有没有觉察到你父母在过海关时很可能并不总是讲老实话的?

Won't some of your friends admit that they have stolen an item from a store? Have any of your friends ever copied a CD onto a tape for someone else? 难道你的朋友没有人曾经把激光唱碟CD上的内容替另外一个人转录到录音带上?

In case you did not know, all of these acts are against the law. 假如你过去不懂,那么现在你应该知道,这一切做法都是违法的。

Now, among the people you know, how many have never broken the law? Does that mean that most members of our society should go to jail? 那么,现在看看在你所认识的人中,有多少人根本从严就没犯过法?那么,这是否意味着把我们这个社会的绝大多数成员都该关押起来?

Unlike in the movies, we can't divide the world into bad guys and model citizens. 跟电影片子里的情况不同,我们不能把世人简单地分成坏蛋和好人。

Real life is much more complex. In the same way that diseases range from the common cold to fatal forms of cancer, crimes vary in degree. 真实的生活要复杂得多。人生病,有的是普普通通的着凉,也有形形色色致使的癌症,罪行同样也会有严重程度上的不同。

For example, smoking in an elevator will inconvenience people, but much less than threatening them with a gun. 例如,在电梯里抽烟会使人感到讨厌,但总比用枪来威胁他人要轻得多。