童话故事第 27 课: Throstle-beard King 画 眉 胡 子 国 王-2 The old King, when he saw that his daughter did nothing but make game of people, and swore she should marry the first beggar who came to his gates.老 国 王 发 现 他 的 女 儿 一 味 捉 弄 人 , 看 不 起 所 有 的 求 婚 者 , 十 分 恼 火, 发 誓 要 把 她 嫁 给 第 一 个 到 大 门 口 来 要 饭 的 乞 丐。
A few days later a wandering musician began to sing for alms under the window. 几 天 之 后, 一 个 江 湖 乐 师 在 窗 下 唱 着 歌 , 求 施 舍。
The King heard him and ordered the man to be brought in. 国 王 听 到 他 的 歌 声 , 命 人 把 他 带 进 来,
The musician came in his dirty, ragged clothes, sang before the King and his daughter, and then asked for some small reward.乐 师 穿 着 又 脏 又 破 的 衣 服 进 来, 在 国 王 和 他 的 女 儿 面 前 唱 歌, 然 后 请 求 赏 点 小 钱。
The King said,"Your song has pleased me so much that I will give you my daughter's hand in marriage."国 王 说:“你 唱 的 歌 使 我 很 高 兴, 我 要 把 我 的 女 儿 嫁 给 你。”
After the marriage the king said, "Now you are a beggar's wife, it is no longer seemly for you to stay in the castle.You and your husband must go at once." 结 婚 以 后,国 王 说: “你 现 在 是 乞 丐 的 妻 子 , 不 能 再 住 在 城 堡 里, 你 和 你 的 丈 夫 马 上 就 走 吧。”
The beggar led her out by the hand, and she was obliged to accompany him on foot.乞 丐 拉 着 她 的 手 领 她 出 去 , 她 只 好 陪 着 乞 丐 步 行 。
They came to a great wood, and the Princess asked, "To whom belongs this wood, I wonder?" 他 们 来 到 一 座 大 森 林, 公 主 问 道:“不 知 这 座 森 林 是 谁 的?”
The musician replied:"It belongs to the good King Throstle-beard." 乐 师 回 答 说: “这 是 善 良 的 画 眉 胡 子 国 王 的。”