童话故事第 46 课: Hansel and Gretel汉 塞 尔 和 格 雷 特 尔-1Near a large wood once lived a poor woodcutter with his wife and two children.
从 前 , 有 个 贫 穷 的 樵 夫 同 他 的 妻 子 和 两 个 孩 子 住 在 一 座 大 森 林 附 近 。
The little boy was called Hansel and the little girl Gretel. 小 男 孩 名 叫 汉 塞 尔 , 小 女 孩 名 叫 格 雷 特 尔 。
They rarely had nice things to eat, and when there was a famine in the land they could not get so much as their daily bread. 他 们 没 什 么 好 东 西 吃 , 碰 上 荒 年 , 连 饭 都 吃 不 上 。
As he lay in bed at night the father was greatly troubled, he sighed and groaned and said to his wife: "What is to become of us?" How are we to feed our little ones when we haven't anything ourselves?"父 亲 夜 里 躺 在 床 上 , 心 里 十 分 烦 恼 , 他 唉 声 叹 气 , 哼 哼 唧 唧 , 对 妻 子 说 : “ 我 们 该 怎 么 办 呢 ? 我 们 什 么 都 没 有 了, 怎 么 养 活 我 们 的 两 个 孩 子 呢?”
"I tell you what, husband," answered the woman, "tomorrow morning early we will lead the children far into the wood, light them a fire, give each a bit of bread, and then go to our work and leave them alone. “我 告 诉 你 该 怎 么 办 吧,丈 夫,” 妻 子 回 答 说,“明 天 一 清 早, 我 们 把 孩 子 们 带 到 森 林 深 处,给 他 们 生 上 火,给 每 人 一 小 块 面 包 , 然 后 我 们 就 去 干 活 , 把 他 们 留 在 那 儿 。
They will never find their way home, and we shall be rid of them." 他 们 决 不 会 找 到 回 家 的 路 , 我 们 就 可 以 把 他 们 扔 掉 了。”
The two children were so hungry that they had not been able to go to sleep, and they had overheard what their step-mother proposed to do with them. 两 个 孩 子 饿 得 睡 不 着, 他 们 听 到 继 母 处 置 他 们 的 打 算。
Gretel wept bitter tears and said to Hansel. "It is all up with us." 格 雷 特 尔 很 难 过, 流 着 眼 泪 对 汉 塞 尔 说: “我 们 完 了。”
"Don't cry, Gretel," said Hansel, "I will see that this doesn't happen." “别 哭, 格 雷 特 尔,”汉 塞 尔 说,“我 看 不 会 发 生 这 样 的 事。”
When the old couple had fallen to sleep, he put on his little coat, crept down and let himself out at the back door. 老 两 口 睡 下 之 后, 汉 塞 尔 穿 上 自 己 的 小 外 衣, 蹑 手 蹑 脚 地 走 下 来 , 从 后 门 溜 出 去 。
The moon was shining brightly, and the white pebbles on the path in the front of the house shone like new coins. 月 色 明 亮 地 照 耀 着, 白 色 的 石 子 儿 在 房 前 的 小 路 上 象 新 的 硬 币 似 地 闪 闪 发 光 。