纽约英语口语网新版
童话故事
第 58 课: Brave Tailor 勇 敢 的 小 裁 缝-4

"You can throw, I don't deny," answered the giant; "but now I'll just prove if can carry a decent weight." “你 能 扔, 我 承 认,” 巨 人 回 答 , “不 过 , 现 在 我 要 证 实 一 个 你 能 不 能 搬 重 东 西 的 问 题 。”

He led the little tailor to a mighty oak tree, which had been felled and lay on the ground. 他 领 着 小 裁 缝 来 到 一 棵 躺 倒 在 地 上 的 大 橡 树 跟 前 。

"If you are strong enough, help me to carry this out of the wood." “你 要 是 真 有 劲 儿 , 帮 我 把 这 棵 树 扛 出 树 林。”

"With pleasure," said the little man. "You take the trunk on your shoulder, and I will carry the branches, which is the most difficult part." “好 吧,” 小 裁 缝 说 , “你 把 树 干 扛 在 肩 上, 我 来 抬 树 枝 , 树 枝 是 最 难 弄 的。”

The giant took the trunk on his shoulder, and the tailor seated himself on a branch, and as the giant could not look round he was obliged to carry not only the whole tree, but the tailor too. 巨 人 把 树 干 扛 在 肩 上, 小 裁 缝 坐 在 树 枝 上 , 巨 人 不 能 回 头 看, 所 以, 他 不 但 要 扛 一 整 棵 树, 而 且 还 得 扛 着 小 裁 缝。

The giant, after he had carried the heavy burden some distance, was out of breath, and called that he could not go farther and must let the tree fall. 巨 人 扛 着 沉 重 的 大 树 走 了 一 段 路, 累 得 上 气 不 接 下 气 。 他 大 声 说 :“ 再 不 能 往 前 走 了 , 得 把 树 放 下。”

The tailor jumped off, caught hold of the tree with both arms, as if the had been carrying it all the way, and said to the giant, "To think of a big fellow like you not being able to carry the tree!"裁 缝 从 树 枝 上 跳 下 来 , 两 条 胳 膊 抱 住 树, 象 一 路 上 他 都 抬 着 似 的 , 他 对 巨 人 说: “想 想 看, 象 你 这 样 的 大 汉 竟 连 棵 树 都 扛 不 动。”

The little tailor said good-bye to the giant and walked on, still following his sharp little nose.小 裁 缝 告 别 了 巨 人, 继 续 向 前 走 去。

When he had wandered a long way he came to the courtyard of a royal palace, and by that time he was so tired that he flung himself down on the ground and fell asleep. 他 走 了 很 长 一 段 路, 来 到 一 座 王 宫 的 院 子 里, 这 时 他 非 常 累, 倒 在 地 上 就 睡 着 了。