纽约英语口语网新版
学个词
第 46 课

今天学的词组是 fan the flames。煽子和火?生煤炉?现在没有人用煤炉了!对,fan the flames是指煽风点火,煽动情绪。美国前总统克林顿因记者提的问题而非常生气。这记者说: I don't think I am fanning the flames here。我不是想煽动情绪。

一般都是已经有些问题,经别人一煽动,事情就更糟, "To fan the flames would often make the situation even worse." 夫妻俩感情本来就有些问题,再加上婆婆一煽动, "with a mother-in-law fanning the flames, the couple finally divorced," 夫妻终于离婚。另一对 夫妇也有矛盾,儿子对妈妈说: "Yes, we have problems, but you don't need to fan the flames," 你不必再来煽动了。今天学的词组是fan the flames...