上回我们已经给大家讲过两个跟break这个字有关的习惯用语,今天我们还要给大家讲两个非常有用的,也是以break这个字为主的习惯用语。第一个是: To break the news. News就是新闻。To break the news并不是把一条新闻打破,而是把什么新闻或情况告诉某人,而往往这种消息是不好的。下面这个例子是一个公司的总裁在跟他的助手讲话。
例句1: That old guy who runs our mailroom has been with us for thirty years. But he can't handle the work any more so I'm going to have to break the news to him that it's time for him to retire.
例句2: Being in combat was tough enough for a young man like I was then. But the hardest thing was to break the news to the families of men in my outfit that got killed. I was never able to get used to that.
当我们碰到陌生人的时候,我们往往会感到不自然,不知道说什么才好。当然,那些我们称之为“见面熟”的人恐怕不会有这种感觉。每当我们和生人接触的时候,我们总是会找一些话题来打破僵局,使得双方都能放松一些,自如一些。这在英文里就叫做: To break the ice. Ice就是冰。冰是又冷又硬的东西。To break the ice也就是打破僵局的意思。下面是一个年轻人在告诉他朋友前一天晚上他去参加一个聚会的情况。
例句3: Somebody introduced me to this very lovely girl. At first we didn't know what to say to each other. But finally we managed to break the ice by talking about the movies, and now I'm taking her to a show Saturday night.
例句4: My wife got mad at me and refused to talk to me for two whole weeks. Last night, I again said I was sorry and promised to take her on a trip to Hawaii. That finally broke the ice.