纽约英语口语网新版
美国习惯用语
Lesson 257 - on top of the world / off the top of one's head

我们今天要给大家介绍的两个习惯用语里一个关键的字就是:top。要是你站在一个高高山峰的顶上往下看,下面到处是村庄、山冈和河流,你会感到你好像是站在世界的顶峰,有一种兴奋的感觉。这就是我们要讲的第一个习惯用语: On top of the world. On top of the world从字面来解释,它的意思是:在世界的顶峰,但是,作为习惯用语,它的意思就是:非常得意,非常高兴。下面这个例句里说的是一个身体有缺陷的韩国年轻人。但是由于他在学校的成绩优秀而被美国一个大学的研究院所录取。下面是一个人在对此表示感叹。

例句1: Who would imagine somebody like Lee could even graduate from college - confined to a wheel chair! Now he's going to America all by himself. Nobody could feel more on top of the world right now!

这个人说:谁能想像像李这样一个坐在轮椅里的残疾人居然能够从大学毕业。现在,他自己一个人要到美国去了。没有人现在能比他更感到高兴的了。

这句句子里用了一个名词wheel-chair。Wheel-chair就是残疾人坐的轮椅。Wheel是轮子,chair就是椅子,wheel-chair就是轮椅。

******

下面这个例句是讲一个母亲。这位母亲靠了自己一个人的努力扶养大了四个孩子。这是她的一个朋友在说话:

例句2: I really admire Alice. Thirty years of hard work raising kids. Her youngest son just got married and all her children are doing well. She tells me she's on top of the world now for the first time in her life.

这个人说:我真是佩服艾丽斯。她辛苦了三十年把孩子培养成人。她最小的儿子刚结婚,所有的孩子都很发达。她对我说,现在她真是感到非常高兴。这是她一辈子第一次感到这么高兴。

******

我们现在来讲第二个以top这个字为主的习惯用语。 Off the top of one's head. Head在这里就是人的头。 Off the top of one's head是美国人经常用的一个习惯用语。它的意思是:没有经过仔细考虑或仔细计算。我们来看看在日常生活中off the top of one's head是怎么用的。这是一个负责预算的主管在记者招待会上回答记者的问题。

例句3: Sorry, I can't give you the exact figure off the top of my head. But I guess the percentage of working women in the American labor force right now is about, oh say, 47%.

这位负责预算的主管说:对不起,我现在一下子不能给你精确的数字。但是,我猜在美国整个劳力中,工作的妇女大约占,嗯......就说百分之四十七吧。

美国妇女参加工作的人数越来越多,原因之一是现在的家庭单靠丈夫一个人的收入已经不够支出,所以妻子也得出外工作,以补贴家用。一些比较富裕的家庭,妻子不工作的仍然不少。

******

我们再来举一个例子。这是一个学生在说话。他在上课之前没有做好准备,因此上课的时候就措手不及了。他在告诉他的朋友上课时的情况。

例句4: You know, I didn't study for this English quiz. So when the teacher called my name, I was frozen. Then standing up to recite the poem, I found myself doing it off the top of my head! Can you believe that?

他说:你可知道,我没有为这次英语课的测验好好念书。所以,当老师叫我名字的时候,我真是愣住了。然后,我站起来背那首诗。我发现自己不加思索地随口而出。你相信不相信?