Clothespins, hairpins, rolling pins. Clothespins是晒衣服时候用来夹衣服的夹子; hairpins是女人用的发夹, rolling pins是擀面杖。不过,在我们今天要讲的习惯用语里,pin的意思是用金属做的,头很尖的针,就像大头针一样。我们要讲的第一个习惯用语是: Pinhead. Pinhead这个字是由两个字,pin和head组成的。Head就是头。Pinhead这个字不能随便乱用,因为它对人不是很尊重。要是你把别人叫做pinhead,那你就是说那个人很笨,没有脑子,脑子小得像个针那样。下面就是一个人在说他的同事。
列句1:Jack is one of the best-looking men in the office. Too bad he's such a pinhead. If you talk to him for two minutes, you realize he doesn't have a brain in his head.
列句2:We have to admit Mark is really a pinhead. But I respect him because he works so hard. The problem is that some of our workers like to make fun of him. No wonder he lacks self esteem. It's a darn shame!
美国人常用guy这个字来指人。这是一个非常随便和口语化的说法。人们经常说:某某is a nice guy。那就是说:某某是一个很好的人。
下面我们要给大家讲的一个习惯用语是: On pins and needles. Pin是头很尖的针,needle是缝衣服的针。一个人不管是坐在这些针上,还是站在这些针上都是很难受的。因此,on pins and needles作为一个习惯用语。它的意思就是:由于某个原因而使得一个人很紧张,坐立不安。
下面是一个人在一个医院的妇产科病房外跟一个朋友说话。他说:
列句3:Did you notice that young man pacing back and forth in the waiting room like a caged tiger? He was certainly on pins and needles - I'll bet this is the first time his wife has ever had a baby.
列句4:When the jury foreman started to read the verdict, the boxer's face was white as a sheet. He tried to look calm and confident but everybody in the courtroom knew he was on pins and needles.