But they do not consider themselves to be better than others who are less important. 但是他们并不认为自己比那些相对不重要的人更优越。
They do not let their importance "go to their heads." (因为)他们不让自己的地位荣誉冲昏头脑( go to their heads )。
A person who is filled with his own importance and pride is said to have "his nose in the air." 一个满脑子充斥着他的地位与荣誉的人,被认为是“鼻子朝天,目中无人”( have one's nose in the air )的人。
Americans use another expression that is similar in some ways to down to earth. 美国人(也)使用另一个和 down to earth 在某些用法上相近的词组。
The expression is "both feet on the ground." 这个词组是“脚踏实地”( both feet on the ground )。