But a new study from the University of Aberdeen in Scotland found no need to delay. 但是苏格兰的阿伯丁大学的一项新的研究发现无需推迟怀孕。
Researchers examined the medical records of thirty thousand women. 研究者检查了三万妇女的医学记录。
These women visited Scottish hospitals from nineteen eighty-one to two thousand. 这些女人从1981至2000年在苏格兰医院就诊过。
They had miscarriages in their first known pregnancies and became pregnant again. 她们在她们已知的第一次妊娠中流产了,而且又怀孕了。
The study found that eighty-five percent of women who waited less than six months to get pregnant had live births. 研究发现85%的等待少于六个月的妇女怀孕了而且分娩了。