Graduate tutor Lars Soderlund says non-native English speakers generally have some trouble with English grammar. 研究生导师Lars Soderlund 称,非本土英语母语者普遍在英语语法方面存在一些困难。
He says their sentences may be too long. Or they incorrectly use articles such as "a", "an" and "the." 他说这些学生的句子可能太长了。或者他们就是错误地使用了冠词"a", "an" 和"the" 。
He also says non-native speakers generally use too much emotional language and give too many details before getting to the main idea. 他也称非本土英语母语者普遍地运用了太多的情感化语言,并且在引出主题之前给出了过于繁琐的细节。
The associate director of the writing center, Tammi Conard-Salvo, says international students should look online for materials that explain the kind of writing they will be required to do. 写作中心的联合主管Tammi Conard-Salvo说,国际学生们应该在网上搜索阐述所被要求撰写论文的相关写作资料。
They should ask their professors for help. Most colleges have a writing center where they can get free individual help with their work. 他们可以向他们的教授请求帮助。大多数学院有一个写作中心,在那里学生可以就他们的论文得到免费的一对一帮助。