纽约英语口语网新版
广播电视英语短句
第 181 课:干涉互联网-3

The aim is faster, lower-cost connections for almost all Americans. 其目标是为几乎所有美国人提供更快、更低廉的网络连接。

The F.C.C. says the court "in no way disagreed with the importance of preserving a free and open Internet." 联邦通讯委员会表示,法院“无法否定拥有一个自由和开放的互联网的重要性”。

The agency could seek new powers to regulate Internet service and enforce net neutrality. 联邦通讯委员会可以寻求新的权力来规范网络服务和施行网络中立主义。

That is the idea that all content on the Web should be treated equally. 网络中立主义是指,互联网上的所有内容都应受到平等的对待。

In a different case, a ruling last week in New York has renewed debate about who can "own" genetic information. 另一案件中,上周在纽约的一项裁定重新阐释了谁能够拥有基因信息的讨论。