In two thousand seven, Verizon refused to make it easier for an abortion rights group to send text messages to its supporters. 2007 年, 威瑞森 拒绝使堕胎权利组织更容易向其支持者发送短信。
Verizon said it did not accept programs on issues like abortion or war, but it quickly changed its decision. 威瑞森 说,不接受诸如堕胎或战争之类问题的项目,但很快改变了决定。
And last year, a divided F.C.C. ruled against Comcast for interfering with traffic to a lawful music and video sharing site. 去年, FCC 非一致性且不利 于 康卡斯特地裁定其干扰合法音乐与视频共享网站的访问。
At first, Comcast denied it, but then defended its actions as "reasonable network management." 康卡斯特起初不承认,但后来辩称这些措施是“合理的网络管理”。
Critics said Comcast was trying to block competition with its cable video programming. 批评人士说,康卡斯特试图阻止与其有线视频节目的竞争。