India's camels have lost the use of some traditional grasslands and forests because of development and climate change. 由于发展和气候变暖,印度骆驼已经失去了原有的草场和森林。
Courts have barred camels from grazing in national parks. 法院已经禁止了骆驼在国家公园里放养。
This makes it harder for their owners to feed them. 这一禁令使得骆驼的主人更难饲养它们。
But animal doctor Pradeep Singhal blames the decrease in camels mainly on the influence of the outside world. 但是动物医生Pradeep Singhal把骆驼减少主要归咎于外部世界的影响。
The veterinarian says trucks and other modern vehicles are taking the place of camels. 这位兽医说卡车和其他现代交通工具正在取代骆驼。