Deadly airline crashes are increasingly rare. 致命客机坠毁事件日益少见。
But regional carriers have had four in the last five years, while major airlines have had one.
但是过去的五年内支线客机发生过四次,大型航空公司发生过一次。
Transportation safety investigators held hearings this week into an accident that involved a major airline. 运输安全调查人本周就一项涉及到一家大型航空公司的事故举行听证会。
Everyone survived the water landing of a US Airways jet on the Hudson River in New York in January. 一月份在纽约美国航空公司一家喷气式客机在哈德逊河水面迫降,每个人都幸免于难。
Birds disabled both engines. At the hearings, one of the subjects discussed was the increase in populations of large birds in North America that could threaten other planes.
原因是鸟使发动机停转。听证会上,讨论内容之一就是北美大型鸟类的数量增加,这可能会对其他飞机也构成威胁。