But he believes the best way to get more people to use the kangaroo method is for mothers like Koumba Gueye to tell others about it. 他相信能让更多的人使用袋鼠法的最好办法是让像 Koumba Gueye 这样的母亲来宣传给其他母亲们。
Koumba Gueye recently had her third child, a boy. He arrived six weeks early. Koumba Gueye 最近产了她的第三个孩子,是个男孩儿。他早产六周。
At first, she did not like carrying him in front. People looked at her strangely. 起初 Koumba Gueye 不愿意把孩子绑在胸前,因为那样别人会用怪异的眼光看她。
She was not carrying him on her back, the traditional way. 她也不用传统的方法把孩子背在背上。
But after a few weeks, she says, the kangaroo method saved her baby's life. 但是在用了袋鼠法几周之后,她表示,这种方法救了她的孩子。
And unlike a machine, the skin-to-skin contact provides two kinds of warmth -- physical and emotional. 不像机器那样,肌肤相亲能给早产儿带来身体上和感情上两种温暖。