He then made his way to the White House as part of a traditional inaugural parade.
然后他前往白宫参加传统就职典礼游行。
The events of the day were followed by celebrations at ten official balls throughout Washington. 就职典礼之后就是10场在华盛顿各个中心举行的官方舞会。
President Obama and his wife Michelle attended each one. 总统奥巴马和他的妻子米歇尔每一次舞会都参加了。
The next morning, prayers were offered for the new president at the National Cathedral. 第二天早上,祈祷者受新任总统之邀到国家大教堂祷告。
Then, almost two years since announcing his candidacy for America's highest office, Mister Obama began the work of president.
在他宣布参加美国最高办公室竞选将近2年后,奥巴马开始了总统的工作。