Pakistan has offered to jointly investigate the attack with India. 巴基斯坦已经提出和印度共同调查次袭击事件。
India wants Pakistan to surrender twenty suspects. 印度想要巴基斯坦交出20名疑犯。
But President Asif Ali Zardari said that even if India provided proof of their involvement, they would be tried in Pakistan.
但是巴基斯坦总统 Asif Ali Zardari说即使印度拿出他们参与袭击的证据,他们也会在巴基斯坦受审。
India has increased security at airports because of threats sent by e-mail to government officials and media organizations, including VOA. 因为政府人员和包括VOA在内的新闻组织收到了恐吓的电子邮件,印度已经加强了机场安全。
They claim to come from the Deccan Mujahideen, the same group that took responsibility in Mumbai.
印度官方声明这些邮件来自德干圣战组织,这个组织在孟买袭击事件也承担责任。