What ? But Mama, l had to-- 怎么了? 娘,我赶来了 None of your excuses. Now, let's get you cleaned up. 别说了 你先要打扮一下
''Fa Mulan.'' 花木兰 Present. - Speaking without permission. 在 不要随便开口
Oops. - Who spit in her bean curd ? 是 她火气这么大干嘛?
Mmm. Too skinny. 太瘦了 Hmph ! Not good for bearing sons. 不容易生出儿子
Recite the final admonition. 妇有四德指的是什么? Mm-hmm. Well ? 说呀
Fulfill your duties calmly and... respectfully. 妇德指的是谦虚 而妇言是少说话 Um, reflect before you snack-- 妇容是和悦,还有妇力… Act ! This shall bring you honor and glory.是妇功 妇功意思是服从
Hmm. This way. 跟我来 Now, pour the tea. 现在呢 倒茶 To please your future in-laws, 取悦你未来的公婆 you must demonstrate a sense of dignity... 一定要谨慎望而却步、优雅 and refinement. 还要心存恭敬 You must also be poised. 注意礼仪和姿势
Um, pardon me. - And silent ! 对不起 还要安静
Could l just take that back ?能不能还我一下? One moment. 等一下