纽约英语口语网新版
泰坦尼克号
第 28 课

Hello, Mr. Andrews. - Hello,Jack. 哈啰 , 安德鲁先生
哈啰 , 杰克

Sir. - I need to talk to somebody for a sec. 我找人
你不能来这里
You"re not supposed to be in here.

I was just here last night. You don"t remember me? 我昨晚有来 , 记得吗 ?
No, I"m afraid I don"t. Now you"re going to have to turn around. 不记得 , 请走开
He"ll tell you. I just-- I just need-- 他可以证明 , 我想找 . .
Mr. Hockley and Mrs. Dewitt Bukater 霍先生和他岳母
非常感谢你的帮忙
continue to be appreciative of your assistance.
They asked me to, uh... give you this in gratitude. 他们要我给你这个
I don"t want your money. Please, I-- - And also to remind you... 我不要钱
并提醒你拿的是三等舱的票
that you hold a third-class ticket
and that your presence here is no longer appropriate. 到这里来不太恰当

Please, I just want to speak to Rose for-- 让我跟萝丝讲话
Gentlemen, will you please see that Mr. Dawson gets to where he belongs 两位 , 请护送道森先生回去
and that he stays there? 让他别再来了
Yes, sir. Come along,you. 是
走吧

Ruth: And why do you have two steering wheels? 为何有两个舵轮 ?
We really only use this near shore. 靠岸时用这个
Excuse me, sir. Another ice warning. This one"s from the Noordam. 努尔丹号传来的冰山警讯
Thank you, Sparks. 谢谢
Oh, not to worry. Quite normal for this time of year. 别担心 , 在这季节很常见
In fact, we"re speeding up. 事实上我们正在加速
I"ve just ordered the last boilers lit. 最后四个锅炉也点燃了

Rose: Mr. Andrews, forgive me... 安德鲁先生
对不起 , 我算了一下
I did the sum in my head and with the number of lifeboats
救生艇数目乘上每艘容量
times the capacity you mentioned
forgive me, but it seems that there are not enough for everyone aboard. 好像不够载所有的乘客
About half, actually. 只能载一半的人
Rose,you miss nothing, do you? In fact, I put in these new type davits 什么都骗不过你
若用新式的悬吊臂
which can take an extra row of boats inside this one 可再挂一排救生艇
but it was thought by some that the deck would look too cluttered 有人说这样看来太拥挤
so I was overruled. 所以计划没被采纳

Waste of deck space as it is on an unsinkable ship. 的确太浪费甲板空间
Sleep soundly,young Rose. I have built you a good ship, strong and true. 安心吧
我这艘船坚固得很
She"s all the lifeboat you need. 有她就够了
Just keep heading aft. The next stop will be the engine room. 继续往后走
接下来到引擎室
Come on. 跟我来