纽约英语口语网新版
泰坦尼克号
第 40 课

No. No! I said no! - ( Hawking ) 我不准 , 我说不行 !
Ruth: Rose! Please stop! 萝丝 , 别去 !
Crewman: And lower away! 下水
Rose! - Man the tiller! 等一下
No, wait! - Lower away! 下水
Rose! - Lower together!

Can anybody hear me? 有没有人听得见 ?
( Banging Pipe ) Hello, help me! 喂 ! 救命 !
( Distantly ): Help me!
Can anybody hear me? 救命 ! 有没有人 ?
Somebody help me, please! 有没有人 ? 救命 !
Rose: Mr. Andrews? 安先生 ?

Steward, check the starboard corridor. - Yes, Mr. Andrews. 检查右舷的通道
Madam, please put on a lifebelt. Get to the boat deck immediately. 穿救生衣 , 到救生艇甲板
Lucy, for God"s sake, put on your lifebelt. 露西 , 穿上救生衣
Set a good example. - Yes, sir. 做个榜样
Anyone in here? - Mr. Andrews? Mr. Andrews, thank God. 里头有人吗 ? 安先生 ! 谢天谢地
Where would the master-at-arms take someone under arrest? 被逮捕的人会被带到哪 ?
What? You have to get to a boat right away. 你必须快点坐上救生艇
No! I"m doing this with or without your help, sir, but without will take longer. 你帮不帮忙 , 我都得去 你不帮我 , 就很耗时间

Take the elevator to the bottom. Go to the left down the crewman"s passage. 坐升降梯下到底 左转走船员通道
Then go right and left again at the stairs. You"ll come to a long corridor. 右转 , 到楼梯左转 就到一条长的走廊

Excuse me, thank you. - Crewman: The lifts are closed. 对不起 , 谢谢
Woman: I do not care... - The lifts are--
I"m sorry, miss, but the lifts are closed. 抱歉小姐 , 升降梯停用了
I"m through being polite, goddamn it! Now take me down! 妈的 , 我礼貌够了
送我下去 !