Perhaps the most extraordinary building of the nineteeth century was the Crystal Palace, which was built in Hyde Park for the Great Exhibition of 1851. 19世纪最不寻常的建筑也许要数水晶宫了,它是为1851年的“世界博览会”而建在海德公园的。
The Crystal Palace was different from all other buildings in the world, for it was made of iron and glass. 这座水晶宫不同于世界上所有的其他建筑,因为它是用钢和玻璃建成的。
It was one of the biggest buildings of all time and a lot of people from many countries came to see it. 它是有史以来最高大的建筑物之一,因此,人们从各个国家纷纷前来参观。
A great many goods were sent to the exhibition from various parts of the world. There was also a great deal of machinery on display. 大量的商品从世界各地运送到了博览会,参展的还有很多机器,
The most wonderful piece of machinery on show was Nasmyth's steam hammer. Though in those days, traveling was not as easy as it is today, steam boats carried thousands of visitors across the Channel from Europe. 其中最奇妙的是内史密斯的蒸汽锤。尽管在当时旅行不像现在这么容易,但汽船还是把成千上万的参观者从欧洲大陆送过了英吉利海峡。
On arriving in England, they were taken to the Crystal Palace by train. There were six million visitors in all, and the profits from the exhibition were used to build museums and colleges. 一到英国,火车就把他们送到了水晶宫。参观的人数总共是600万。博览会的赢利用来建造博物馆和高等学校。
Later, the Crystal Palace was moved to South London. It remained one of the most famous buildings in the world until it was burnt down in 1936. 后来,“水晶宫”被移到了伦敦南部。在1936年被焚毁之前,它一直是世界上最著名的建筑物之一。