'At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o'clock train to London,' said the man. “在凶杀发生的时候,我正坐在8点钟开往伦敦的火车上。”那人说。
'Do you always catch such an early train?' asked the inspector. “您总是赶这样早的火车?”探长问。
'Of course I do,' answered the man. 'I must be at work at 10 o'clock. My employer will confirm that I was there on time.' “当然是的,”那人回答。“我必须在10点钟上班,我的雇主会证明我是按时到了那儿的。”
'Would a later train get you to work on time?' asked the inspector. “晚一点儿的车也能送您按时上班吗?”
'I suppose it would, but I never catch a later train.' “我认为可以,但我从来不乘晚一点儿的车。”
'At what time did you arrive at the station?' “您几点钟到的火车站?”
'At ten to eight. I bought a paper and waited for the train.' “7点50分。我买了张报纸,等着车来。”
'And you didn't notice anything unusual?' “您没有注意到有什么异常情况发生吗?”
'Of course not.' “当然没有。”
'I suggest,' said the inspector, 'that you are not telling the truth. I suggest that you did not catch the 8 o'clock train, but that you caught the 8.25 which would still get you to work on time. “我提醒您,”探长说,“您讲的不是实话。您乘的不是8点钟的火车,而是8点25分的,这次车同样能使您按时上班。
You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all. It broke down at Ferngreen station and was taken off the line.' 您看,在凶杀发生的那天早晨,8点钟的那次车根本没有发。它在芬格林车站出了故障而被取消了。”