B: Guess what, Gilly? I won both bids. 你猜怎样着,吉莉?我两个拍卖都得标了。 A: Good for you. Did you use PayPal? 真有你的。你是用PayPal付款吗? B: Yeah. It was so easy and super-fast, once I figured it out. 有啊。我一搞清楚后,就发现它真是简单又迅速。 A: That's the beauty of it, and the danger. 这就是它的美好之处,也是危险的地方。 B: I should get the items within a week. But in the meantime I'm bidding on a digital video camera. 我应该会在一个星期内收到东西。但在此同时,我正在标一台数字摄影机。 A: How much? 多少钱? B: Thirty U.S. dollars...and it's only been used for six months. 三十块美金……而且只用过六个月。 A: Hmmm, sounds like risky business. Good luck. 嗯,听来是个有风险的交易。祝好运啦。
B: They're here! Now that's speedy service! And they arrived within two days of each other! 东西来了!现在真是服务迅速!而且这两样收到的时间,间隔不到两天! A: What are you waiting for? Rip them open! 还等什么?拆开它们吧! B: [Opening the packages] Wow...this shirt is nice, but looks big. (打开包裹)哇……这衬衫真棒,但看起来太大件了。 A: It's nice, but how much did you end up paying? 是不错,不过你最后付了多少钱? B: With the shipping included--seventy dollars. 包含运费的话——七十块美金。 A: Hmm... not so hot. They sell them here for about that. 嗯……不怎么划算。这里也差不多卖这样的价钱。