士丹利英语口语第 54 课: That'll take way too long. 那要花好多时间 Nikki: OK. Do you want a trim, or do you want to get your hair done? 那你要修头发,还是要做造型呢?
Wen: [Pointing to a customer] Can I get my hair done like his? His girlfriend has the same hair, and she's white. (指着一位客人)我可以弄得像他一样吗?他的女朋友也是同样的发型,而且她是白人。
Nikki: Like that Rastafarian over there? You mean dreadlocks? You crazy! That'll take way too long. 像那个拉斯塔教崇拜者?你是说雷鬼烫?你疯啦!那要花好多时间。
Wen: What kind of style are you getting done? Can we match? 那你要弄什么样的发型?我们可不可以搭配一下?
Nikki: I'm gonna get a relaxer, then flip the ends up like Halle. 我要抹些顺发剂,然后将发尾弄翘,像荷莉贝瑞一样。
Wen: Can I get a relaxer, too? And why did you say, “You crazy” instead of “You ou're crazy”? 我也可以抹些顺发剂吗?还有为什么你说You crazy,而不是You're crazy?
Nikki: It's faster to drop the “are” in some phrases. Like “you cool”, “you crazy”... 因为在一些句子里,把are省略会比较快。像you cool、you crazy……
Wen: Word. So what are my options here? Can I get a relaxer? 西底。那现在我有什么选择?我可以抹一些顺发剂吗?
Nikki: Wen, relaxers “relax” the curls, so they turn into straight hair. 小雯,顺发剂是要 ‘顺’卷发的,让卷发变直。
Wen: Oh. Ha-ha. Then I was born with a relaxer. Hmm...can I have an Afro? [Nikki shakes her head] How about a perm? 喔。哈哈。那我的头发天生就很顺。嗯……我可不可以弄个麦克风头?(妮琪摇摇头)那将头发烫卷好不好?
Nikki: Boring! How about braids? They won't last long, but they'll last through some booty-shakin'. 没创意!扎个黑人辫如何?这种发型不会持续太久,但可以维持到舞会结束。
Wen: Alright. I'm down. 好啦。没问题!
Wen:How do I look? I love these braids. They're fun! 我看起来如何?我好喜欢这些辫子。它们好有趣!
Nikki:They look great! Hey, are you hungry? I know a good Ethiopian
restaurant-Meskerem. 看起来太棒了!嘿,你饿不饿?我知道一家好吃的衣索比亚餐厅──玛斯克林餐厅。
Wen:An Ethiopian restaurant? Whoa! I always think of starving people in Ethiopia. 衣索比亚餐厅?哇!我都会联想到衣索比亚的饥民。
Nikki:It's very “in”these days. Some of the places are really expensive. 最近这可流行得很呢。有些地方还很贵。
Wen:That's so ironic! Well, what's it like? Is it your traditional food? 这真是太讽刺了!是什么样的食物?是你们的传统食物吗?
Nikki:No. Africans and African-Americans are different in many ways. Our food's different, too. 不是。非洲人和非裔美国人在许多方面是不一样的。我们的食物也不一样。