- 61
Mike and I are moving in together. Seeya!
麦克和我要搬到一起住了 回见
- 62
Yes, Edie Britt needed the attention of men
没错 伊迪·布利特需要男人的关注
- 63
to feel good about herself.
来实现自我满足
- 64
Hey, Cyrus. You have lunch plans?
赛勒斯 你午餐有安排吗
- 65
No.
没有
- 66
And even she was amazed at how far
然而即使是她自己
- 67
she was willing to go to get it.
也惊讶于对自己的接受能力
- 68
Ellsberg Hotel, half an hour.
半小时后 埃尔斯伯格酒店见
- 69
Welcome to the majors.
好戏开始
- 71
Mr. and Mrs. Edwin Mullins
埃德温·马林斯夫妇
- 72
were finally leaving Wisteria Lane.
最终搬离了紫藤郡
- 73
In the past year, their street had played host to arson,
去年 他们的街区接连上演了纵火事件
- 74
violence, blackmail, and murder.
暴力事件 勒索信甚至谋杀案
- 75
Fearing they too would be infected by this moral decay,
惟恐染上道德沦丧的风气
- 76
the Mullins felt it was time to say goodbye.
马林斯家觉得是时候说再见了
- 77
Strangely enough, none of their neighbors
说来奇怪 他们的邻居
- 78
seemed to notice they were moving out.
似乎没人发现他们搬走了
- 79
Hey. I thought you might be thirsty.
我猜你可能渴了
- 80
No, I'm good.
不 我不渴