- 741
since Rex's death,
我便陷入了一种奇怪的境地
- 742
but... that's no excuse
但这不是什么借口
- 743
I'm very, very sorry
我非常的抱歉
- 744
No need to apologize.
不用道歉
- 745
You're family All's forgiven
一家人没什么好计较的
- 746
Really?
真的吗
- 747
It's been a difficult time for all of us.
我们都经历了痛苦的时期
- 748
I totally understand.
我完全理解
- 749
Now, go
好了 走吧
- 750
You don't want to be late for your meeting about Rex's will
你可不想在有关雷克斯遗嘱的会面迟到吧
- 751
Claims This is Joe Flannery.
理赔中心 我是乔伊·弗兰纳里
- 752
Hello, um, could I speak to someone
你好 我能和谁谈谈
- 753
about the death benefits for Rex Van de Kamp, please?
关于雷克斯·范德坎普死亡抚恤金的相关事宜吗
- 754
This is his mother.
我是他的母亲
- 755
Yes, uh, we've already spoken to his wife several times.
我们已经和他的妻子讨论过几次了
- 756
We are moving as quickly as we can
我们会尽快出结果的
- 757
Are you aware that my daughter-in-law has a boyfriend?
你知道我的儿媳妇有男朋友吗
- 758
I'm listening.
请您详细说
- 759
Control...
控制一切
- 760
It's extraordinary the tactics people employ to obtain it.
是人人都想掌握的特殊技巧